【原文】有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。

【注释】匪:同「斐」,有文采的样子。切、磋:加工骨器、象牙。琢、磨:雕琢、打磨玉石。瑟:庄重的样子。僩:威严的样子。赫、咺:显赫、盛大的样子。

【今译】那文采斐然的君子,(修养品德就)像加工骨器一样切了又磋,像打磨美玉一样琢了又磨。他仪态庄重而威严,光明而显耀。

【讲解】此诗赞美卫武公品德高尚、文采斐然。「如切如磋,如琢如磨」以工匠加工骨、玉须反复切磋琢磨为喻,形容君子在修养品德、研求学问上精益求精、反复磨砺的功夫。《大学》曾引此句阐释「自修」之道。