【原文】彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:「仁者无敌。」王请勿疑!

【注释】彼:指施行暴政的敌国君主。陷溺其民:使他们的百姓陷于水深火热之中。征之:讨伐他。夫谁与王敌:那么谁能和大王您为敌呢。仁者无敌:施行仁政的人天下无敌。

【今译】那些(暴君)使自己的百姓陷于水深火热之中,大王您前去讨伐他,那还有谁能和您为敌呢?所以说:「施行仁政的人是无敌于天下的。」请大王不要再迟疑了!

【讲解】这是孟子游说梁惠王施行仁政时所说的话。孟子认为,施行仁政、爱护百姓的君主,能够得到民心的拥护;而暴虐害民的君主则众叛亲离。以仁义之师去讨伐失道之君,必然所向披靡、无敌于天下,故曰「仁者无敌」。