【原文】蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
【注释】蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛而苍茫的样子。为霜:凝结成霜。伊人:那个人,指所思慕的对象。一方:另一边。溯洄:逆流而上。从:追寻。阻:艰险。溯游:顺流而下。宛:仿佛。
【今译】河边的芦苇苍茫一片,晶莹的白露凝结成霜。我所思念的那个人啊,就在河水的另一方。逆流而上去追寻她,道路艰险而又漫长;顺流而下去追寻她,她仿佛就在水的中央。
【讲解】这首诗以深秋清晨凄清朦胧的芦苇、白露之景起兴,反复咏叹对「伊人」的执着追寻——无论逆流、顺流,伊人始终可望而不可即,营造出一种迷离怅惘、求而不得的意境。