自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」
【译文】在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。重重的悬崖、层层的峭壁,遮蔽了天空和太阳,若不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。到了夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,便早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的快马、驾着疾风,也没有这样快。春冬时节,白色的急流、碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着景物。极高的山峰上生长着许多奇形的柏树,悬泉瀑布,在山峰间飞泻冲荡。水清、树荣、山高、草盛,实在有许多趣味。每逢天刚放晴或降霜的早晨,树林山涧一片清寒寂静,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断、凄凉怪异,空旷的山谷里传来回响,悲哀婉转、很久才消失。所以打鱼的人唱道:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」
本文选自《水经注》,是古代山水散文的杰作。作者按「山—夏水—春冬—秋」的顺序,抓住三峡不同季节的景物特征,或写其雄奇险峻,或写其清幽秀丽,或写其凄婉哀愁。文字凝练生动,寥寥数语而气象万千,被誉为写景散文的典范。