【原文】它山之石,可以为错。……它山之石,可以攻玉。
【注释】它山:别的山(「它」同「他」)。错:磨刀石、砺石(这里指打磨玉器的粗石)。为错:用作磨玉的砺石。攻玉:打磨玉器。
【今译】别的山上的石头,可以用作打磨美玉的砺石。……别的山上的石头,可以用来琢磨玉器。
【讲解】此为《鹤鸣》一诗中先后出现的两句(「为错」在前章、「攻玉」在后章)。二者同义互补,都以他山之石可作磨玉之用为喻,说明善于借助外物、汲取他人之长,可以用来砥砺、完善自己。
【原文】它山之石,可以为错。……它山之石,可以攻玉。
【注释】它山:别的山(「它」同「他」)。错:磨刀石、砺石(这里指打磨玉器的粗石)。为错:用作磨玉的砺石。攻玉:打磨玉器。
【今译】别的山上的石头,可以用作打磨美玉的砺石。……别的山上的石头,可以用来琢磨玉器。
【讲解】此为《鹤鸣》一诗中先后出现的两句(「为错」在前章、「攻玉」在后章)。二者同义互补,都以他山之石可作磨玉之用为喻,说明善于借助外物、汲取他人之长,可以用来砥砺、完善自己。
「它山之石,可以为错」与同篇的「它山之石,可以攻玉」相互呼应、一唱三叹,共同以「别山的石头能作磨玉的砺石」为喻,阐发了借鉴外力、取长补短以自我砥砺完善的深刻智慧。「错」是磨玉的砺石,「攻」是琢磨玉器——无论「为错」还是「攻玉」,都说明看似普通的他山之石,都能成为打磨美玉、成就器物的有用之材。这启示人们:要善于从他人身上,包括不同的意见、他方的经验、甚至对手的批评中,汲取有益的养分来磨砺、提升和完善自己。正如美玉需借他山之石方能琢磨成器,一个人的成长进步,也离不开对外来智慧的虚心借鉴。这一古老而深邃的智慧,在今天倡导交流互鉴、博采众长的时代,依然熠熠生辉、给人以深刻启迪。