【原文】岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
【注释】岂曰无衣:难道说没有衣裳吗。岂,难道。与子同袍:和你共穿一件战袍。子,你(指战友)。袍,长衣、战袍。王于兴师:君王要出兵打仗。于,语助词。兴师,起兵、出征。修:整治、修理。戈矛:两种兵器。同仇:共同对付敌人(有共同的仇敌)。
【今译】谁说(我们)没有衣裳穿?我和你共穿一件战袍。君王要出兵打仗,快磨好我们的戈和矛,我和你一同去杀敌!
【讲解】这是一首慷慨激昂的秦国军歌(战歌)。它以「岂曰无衣,与子同袍」的问答,表现了战士们不畏艰难、同袍共泽、团结互助的深厚情谊,以及同仇敌忾、共御外侮、慷慨赴战的爱国豪情。全诗气势雄壮,充满了英勇无畏的尚武精神。