【原文】它山之石,可以攻玉。

【注释】它山:别的山(「它」同「他」)。攻:打磨、雕琢、加工。玉:玉石。

【今译】别的山上的石头(虽然普通),却可以用来打磨、雕琢自己的玉器。

【讲解】此句出自《诗经·小雅·鹤鸣》。原诗以「他山之石,可以攻玉」为喻,说明纵是别处看似寻常的石头,也能派上打磨美玉的用场;后世广泛引申为:善于借鉴、吸取他人(哪怕是对手、批评者)的长处或意见,可以用来弥补自身的不足、完善自己。