【原文】死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

【注释】契阔:聚散、离合,指相约。一说契为合、阔为离。成说:立下誓言、约定。说,通「悦」一说为约。执:握、拉。偕老:一同到老。偕,一起。

【今译】无论生死离合,我都要与你立下誓约。拉着你的手,和你一起白头到老。

【讲解】这是《邶风·击鼓》中的名句,写的是征戍在外的士兵,回想当初与爱人立下的誓言。在生离死别的战乱背景下,「执子之手,与子偕老」的深情誓约显得格外坚贞而动人,也饱含着对和平团聚的深切渴望。