【原文】风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?

【注释】如晦:像夜晚一样昏暗。晦,昏暗、夜晚。鸡鸣不已:雄鸡不停地啼叫。已,停止。既见君子:已经见到了那个人(丈夫、心上人)。云胡不喜:怎么能不欢喜呢。云,语助词。胡,何、怎么。

【今译】风雨交加,天色昏暗得像黑夜一样,雄鸡却依然啼叫不停。(在这样的时刻)已经见到了心上人,怎么能不欢喜呢?

【讲解】这原是一首写女子在风雨之夜见到心上人而欣喜的诗。「风雨如晦,鸡鸣不已」本是描写风雨交加、天昏地暗中雄鸡依然报晓的情景,用以烘托相见之喜。而后世多赋予其象征意义:以「风雨如晦」喻社会黑暗、时局艰难,以「鸡鸣不已」喻志士仁人在黑暗中坚守气节、不屈不挠。