【原文】填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?
【注释】填然:击鼓声。鼓之:击鼓(进军)。兵刃既接:兵器已经交锋。弃甲曳兵:丢弃盔甲、拖着兵器。走:逃跑。或:有的人。以五十步笑百步:拿(自己)逃五十步来讥笑(别人)逃一百步。何如:怎么样。
【今译】战鼓咚咚地敲响,兵器已经交锋,(打了败仗的士兵)丢弃盔甲、拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。(那)拿自己只逃了五十步来讥笑别人逃了一百步,(您看)怎么样呢?
【讲解】这是孟子用来讽喻梁惠王的著名比喻。梁惠王自以为治国「尽心」、胜过邻国,孟子便以战场溃逃「五十步笑百步」为喻,指出他与邻国的做法在本质上并无区别,只是程度不同罢了,以此点破其自满。