# 狼

> 古代文学 · 蒲松龄（清） · 来源：超群学道网。

> 蒲松龄写屠户杀两狼事，借狼之黠而终毙，讽狡诈者自取灭亡，笔墨精悍。

一屠晚归，担中肉尽，止有剩骨。途中两狼，缀行甚远。

屠惧，投以骨。一狼得骨止，一狼仍从。复投之，后狼止而前狼又至。骨已尽矣，而两狼之并驱如故。

屠大窘，恐前后受其敌。顾野有麦场，场主积薪其中，苫蔽成丘。屠乃奔倚其下，弛担持刀。狼不敢前，眈眈相向。

少时，一狼径去，其一犬坐于前。久之，目似瞑，意暇甚。屠暴起，以刀劈狼首，又数刀毙之。方欲行，转视积薪后，一狼洞其中，意将隧入以攻其后也。身已半入，止露尻尾。屠自后断其股，亦毙之。乃悟前狼假寐，盖以诱敌。

狼亦黠矣，而顷刻两毙，禽兽之变诈几何哉？止增笑耳。

## 赏析
【译文】一个屠户傍晚回家，担子里的肉卖完了，只剩下骨头。途中有两只狼，紧跟着走了很远。屠户害怕，把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停下了，另一只狼仍旧跟着。屠户又扔骨头，后得到骨头的狼停下了，可先前那只狼又跟上来。骨头已经扔完了，而两只狼像原来一样一起追赶。屠户十分窘迫，担心前后一起受到狼的攻击。他看见野地里有个麦场，场主把柴草堆积在麦场中间，覆盖成小山似的。屠户于是奔过去，背靠柴堆，放下担子拿起刀。两只狼都不敢上前，瞪着眼睛朝着屠户。过了一会儿，一只狼径直走开，另一只像狗似的蹲坐在前面。时间长了，那狼的眼睛似乎闭上了，神情十分悠闲。屠户突然跳起来，用刀劈狼的脑袋，又砍了几刀把它杀死。屠户正想走，转身看到柴草堆后面，另一只狼正在柴堆里打洞，想要钻过去从背后攻击屠户。狼的身子已经钻进去一半，只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了它的大腿，也把它杀死了。这才明白前面那只狼假装睡觉，原来是用来诱惑敌人的。狼也够狡猾的了，可是一会儿两只都被杀死，禽兽的欺骗手段能有多少呢？只不过给人增加笑料罢了。

【赏析】此文选自《聊斋志异》，是脍炙人口的短篇。全篇情节紧凑、跌宕生动：由「惧」而「窘」而「悟」而制胜，屠户的心理与两狼的狡诈层层展开，尤以「一狼假寐诱敌、一狼隧入攻后」的设伏最见匠心。结尾一段议论「狼亦黠矣，而顷刻两毙」，画龙点睛，讽刺一切像狼一样狡诈凶恶之徒，无论怎样阴险，终将自取灭亡，寓意深刻而饶有理趣。

## 更多好文
本文选自「古代文学」栏目，更多诗词典故、民间故事与国学名篇见[超群民俗·文章典故](https://wenzhang.cq2.cn/)；顺道看看[今日老黄历](https://rl.cq2.cn/2026-07-02.html)、[汉字字典](https://zi.cq2.cn/)与[应季取名](https://qm.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://guwen.cq2.cn/guwen-17a50e2da6.html
